rahlo sem fakt ap
pišem neke čudne maile, ki ne bodo jasni nikomur, nalivam se s kavo in mlekom in hladnim nesladkanim kamiličnim čajem (wtf?) ter se prepiram s petletniki o tem kako se napiše D (to je P, ne ni P, ja pa je, D je, ne pa ni, če jst vem, da je, ja pa je, ne pa ni, D je, P al pa je O, O pa ni, D je)
in potem se legokockamo in se nažiramo s piškoti in bonboni do onemoglosti medtem, ko nad našimi glavami že tretji dan zapovrstjo ves čas brni vojaški helikopter (?)
morm it mal vn
(pa v bistvu ne bom šla, ker se mi ne da, ker sem utrujena in ker mi v bistvu sploh ni do tega, da bi šla, ker (spet ker) mi v bistvu (spet v bistvu) sploh ni toliko do tistega jazza, ko pa lahko doma poslušam neke bedne zmulane komade, ali pa še bolje, grem kar spat - potem pa, ko malce razmislim, ugotovim, da je vse tole nekakšno brezvezno furanje safra, samo za to, ker sem fizično tako zelo zjebana, da ne morem ničesar več, drugače pa sem čisto fajn:)
Tako.
***
In ja: Mogoče kdo ve lep slovenski prevod za "intermezzo"? Verbinčevem slovarju tujk sem sicer našla vmesni pripetljaj, ampak mogoče bi bilo primerneje vmesek, vstavek, vrivek???
Kaj pa jazst vem.
pišem neke čudne maile, ki ne bodo jasni nikomur, nalivam se s kavo in mlekom in hladnim nesladkanim kamiličnim čajem (wtf?) ter se prepiram s petletniki o tem kako se napiše D (to je P, ne ni P, ja pa je, D je, ne pa ni, če jst vem, da je, ja pa je, ne pa ni, D je, P al pa je O, O pa ni, D je)
in potem se legokockamo in se nažiramo s piškoti in bonboni do onemoglosti medtem, ko nad našimi glavami že tretji dan zapovrstjo ves čas brni vojaški helikopter (?)
morm it mal vn
(pa v bistvu ne bom šla, ker se mi ne da, ker sem utrujena in ker mi v bistvu sploh ni do tega, da bi šla, ker (spet ker) mi v bistvu (spet v bistvu) sploh ni toliko do tistega jazza, ko pa lahko doma poslušam neke bedne zmulane komade, ali pa še bolje, grem kar spat - potem pa, ko malce razmislim, ugotovim, da je vse tole nekakšno brezvezno furanje safra, samo za to, ker sem fizično tako zelo zjebana, da ne morem ničesar več, drugače pa sem čisto fajn:)
Tako.
***
In ja: Mogoče kdo ve lep slovenski prevod za "intermezzo"? Verbinčevem slovarju tujk sem sicer našla vmesni pripetljaj, ampak mogoče bi bilo primerneje vmesek, vstavek, vrivek???
Kaj pa jazst vem.
Ni komentarjev:
Objavite komentar